jueves, 4 de mayo de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 9

En esta entrada como el Espíritu Santo, que obró en Jesús y los apóstoles, nos ayuda contra de las enfermedades dando vida a nuestros cuerpos.



Razón IV

Una cuarta razón por la cual todos los cristianos deben esperar que Dios sane sus cuerpos enfermos hoy es porque el mismo Espíritu Santo que hizo todos los milagros de Cristo y lo resucitó de entre los muertos todavía está en la Iglesia y tiene todo Su  poder  dador de vida de antaño.

En Juan 14:16, Cristo declara enfáticamente que el Espíritu Santo permanecería con nosotros para siempre. Luego, en 1 Tesalonicenses 1:5, Pablo afirma: "Porque nuestro evangelio no vino a vosotros en palabra solamente, sino también en poder [dunamis] y en el Espíritu Santo". Ahora bien, esta palabra para "poder" (dunamis) es el poder del Espíritu Santo de Lucas 24:49 y Hechos 1:8. De nuevo, Pablo declara (2 Timoteo 1: 7): "Porque no nos ha dado Dios [los miembros de su verdadera Iglesia] espíritu de cobardía, sino de poder [dunamis, poder del Espíritu Santo]".

Entonces el Espíritu Santo, que ahora permanece en nosotros, es el Espíritu Santo con poder (dunamis), el mismo Espíritu Santo que controló todas las acciones de Cristo mientras estaba en la tierra. Lucas 4:14, "Y Jesús regresó en el poder [dunamis] del Espíritu a Galilea". Este mismo Espíritu Santo, que ahora está en la Iglesia, fue Él quien ungió a Cristo y le dio el poder de obrar todos Sus milagros. Hechos 10:38, "Cómo Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder [dunamis] a Jesús de Nazaret, y cómo éste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo". Recuerda, Cristo hizo todos Sus milagros en el poder del Espíritu Santo, y no en Su propio poder como la Segunda Persona de la Santísima Trinidad.

Lector, Cristo nos ha asegurado que este mismo poder del Espíritu Santo, llamado dunamis, es para cada uno de Sus santos hoy. En Hechos 1:8 dice: "Pero recibiréis poder [dunamis] cuando haya venido sobre vosotros el Espíritu Santo".

Pablo también nos ha asegurado en 2 Timoteo 1:7 y en otros lugares que Dios ha dado a su Iglesia "el Espíritu Santo de poder" (dunamis), el mismo Espíritu Santo que controló la vida de Cristo (Lucas 4:14) y obró todos Sus milagros (Hechos 10:38), y el mismo Espíritu Santo que obró todos los milagros de Pablo. En Romanos 15:18-19: "Porque no osaría hablar sino de lo que Cristo ha hecho por medio de mí... Por medio de poderosas señales y prodigios, por el poder [dunamis] del Espíritu de Dios".

Puesto que el mismo Espíritu Santo que hizo todos los milagros de Cristo y todos los milagros de Pablo está en la Iglesia hoy con todo el poder de los tiempos pasados ​​(dunamis), ¿por qué no debemos esperar que Él sane a los enfermos hoy?

No es de extrañar que Pablo declare (Romanos 8:26), "Y de igual manera el Espíritu nos ayuda en nuestra debilidad [astheneiais]". Esta palabra griega astheneiais es el dativo plural de astheneia, la palabra más común en el idioma griego para "enfermedad". Pero mira bien la palabra aquí traducida como "ayuda" (sunantilam-banetai). Este es el tiempo presente, tercera persona singular del verbo declarante sunantilambanomai, y viene de sun, junto con; anti, en contra; Y lambano, apoderarse de. Esta palabra, por lo tanto, significa "apoderarse de algo en contra junto con".

Así, en Romanos 8:26 se nos dice que el Espíritu Santo se apodera de nuestras enfermedades junto con alguien. ¿Con quién? Bueno, con nosotros mismos, cuando cumplimos con las condiciones necesarias, las condiciones establecidas en Juan 15:7, "Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho."

Luego, Romanos 8:26 nos enseña que la obra del Espíritu Santo hoy en día es tanto "apoderarse de nuestras enfermedades" como es convencer a los pecadores de su pecado.

Escuche ahora a Romanos 8:11, "Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos a Jesús mora en vosotros, el que levantó de los muertos a Cristo Jesús vivificará  [zoopo-iesei] también vuestros cuerpos mortales [thneta] por su Espíritu que mora en vosotros".

Este verbo "vivificará" es zoopoiesei, el futuro, tercera persona singular de zoopoieo, y viene de zoe, vida, y poieo, lo hago.

El Dr. Gaebelein (The Healing Question, página 78) dice acerca de este versículo (Romanos 8:11): "La vivificación del cuerpo del creyente no es un hecho presente, sino que espera su realización futura." La palabra "vivificar" significa hacer vivir lo que está muerto. La vivificación tendrá lugar en la resurrección, cuando el cuerpo del creyente se convertirá en su propio cuerpo glorioso.

El Dr. Gaebelein dice: "La palabra ‘vivificar’ aquí significa hacer vivo lo que está muerto." Esto es cierto cuando esta palabra se usa con nekrous, como en Romanos 4:17, "... el cual da vida a los muertos". "Da vida" aquí es zoopoiountos, el participio presente, genitivo, masculino de zoopoieo, y así literalmente se lee, "Dios dando vida o vivificando a los muertos (nekrous)." Nekrous es el plural acusativo de nekros, un cuerpo humano muerto.

El escritor ha estudiado muy de cerca un gran número de autores griegos, pero nunca ha encontrado un solo caso donde la palabra thnetos significa un cadáver. Thnetos (mortal) es un adjetivo derivado de thneskb, yo morí, y siempre significa "subordinado o sujeto a muerte", en contraste con athanatos, inmortal. La palabra griega para un cuerpo humano muerto es nekros, pero nunca thnetos, que siempre se refiere a algo "sujeto a la muerte", pero nunca un cuerpo muerto.

Que Pablo explique lo que quiere decir con la palabra thnetos, mortal. En Romanos 6:12 dice: "No reine el pecado en vuestro cuerpo mortal [thnetos, la misma palabra que en Romanos 8:11]". ¿Dijo Pablo: "No reine el pecado en vuestro cadáver"? Habría sido un absoluto sin sentido.

Una vez más Pablo nos da el verdadero significado de thnetos en 2 Corintios 4:11: "Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal". Si "nuestra carne mortal [thnetos]" significaría aquí "nuestra carne muerta", ¿cómo podríamos, teniendo nuestros cuerpos muertos, manifestar la vida de Cristo? ¡Nunca! Ahora debemos manifestar la vida de Jesucristo en estos cuerpos que están sujetos a la muerte, pues la palabra "mortal" (thnetos) nunca, nunca significa un cadáver, sino siempre algo que está sujeto a la muerte, pero que aún no está muerto.

Juan Calvino, ese magnífico erudito griego, es correcto cuando dice de Romanos 8:11: "La vivificación del cuerpo mortal aquí no puede referirse a la resurrección de los santos, sino significa dar vida a sus cuerpos, mientras están aquí en la tierra, por el Espíritu". Ningún verdadero erudito griego; experto en gramática griega, puede llegar a cualquier otra conclusión.

Repitamos ahora Romanos 8:11: "Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos a Jesús mora en vosotros, el que levantó de los muertos a Cristo Jesús vivificará también vuestros cuerpos mortales, [esos cuerpos sujetos a muerte, pero no muertos] por su Espíritu que mora en vosotros".

La palabra para "vivificar" aquí es zoopoiesei. Esta palabra viene de zoe, vida, y poieo, yo hago. Entonces es obra del Espíritu "hacer vida". En 2 Corintios 3: 6 dice: "...porque la letra mata, mas el espíritu vivifica [zoopoiei]".

Puesto que es obra del Espíritu Santo, como nos asegura Pablo, seguir haciendo vida en estos cuerpos mortales, no es de extrañar que el apóstol afirme (Romanos 8:26): "El Espíritu se apodera de nuestras enfermedades juntamente con. "

Este versículo demuestra que, si bien es obra del Espíritu seguir haciendo vida en nuestros cuerpos mortales (cuerpos sujetos a enfermedad y muerte), sin embargo, Él no hará esta bendita obra a menos que nosotros, los santos de Dios, hagamos nuestra parte y nos aferremos con Él.

¿Cuál es nuestra parte? Juan 15:7 da la explicación: "Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho". En otras palabras, debemos dejar que el Espíritu Santo nos controle en el pensamiento, la palabra y la acción, y entonces Él "se apoderará de nuestras enfermedades junto con" nosotros mismos (lectura literal de Romanos 8:26). El resultado será que Él (el Espíritu Santo) seguirá haciendo vida (el significado exacto de zoopoieo) en estos cuerpos mortales nuestros.

Sí, alabado a Dios, todos los cristianos deben esperar que Dios sane sus cuerpos hoy, porque el mismo Espíritu Santo que hizo todos los milagros de Cristo (Hechos 10:38) y todos los milagros de Pablo (Romanos 15:19) está todavía en el Iglesia como "el creador de la vida" (zoopoieo), y Él está aquí "para apoderarse de nuestras enfermedades junto con" nosotros mismos, como Romanos 8:26 afirma. ¡ALELUYA!

lunes, 1 de mayo de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 8

En esta entrada veremos como es que toda enfermedad procede del diablo y como Jesús es la solución para ellas.


Razón III

Una vez más, todos los santos deben esperar que Dios sane sus enfermedades hoy, porque toda enfermedad es el resultado de la obra de Satanás, cuando introdujo el pecado en este mundo, y Cristo fue manifestado para destruir la obra de Satanás.

Hechos 10:38 nos demuestra concluyentemente que todas las enfermedades que Cristo sanó mientras estaba en la tierra habían sido causadas por Satanás. En Hechos 10:38 dice: "Cómo Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret, y cómo éste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con él".

La palabra aquí para "oprimido" es katadunaste-uomenous, el participio presente, pasivo de katadunas-teuo, yo domino o ejerzo el señorío sobre.

Entonces todos los que Cristo sanó mientras estaban en la tierra estaban enfermos o afligidos porque Satanás había obtenido el señorío, ya sea sobre ellos o sus antepasados. Sí, todo mal físico que Cristo sanó, como Pedro asegura aquí, fue el resultado de la obra de Satanás.

Pero Jesús vino, murió en la cruz y resucitó para destruir las obras del diablo.

En Hebreos 2:14 dice: "Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo". Entonces Cristo murió para destruir el poder de Satanás sobre la muerte. ¿No es la enfermedad un método por el cual Satanás causa la muerte? Entonces Cristo murió para destruir (anular el poder de) la enfermedad.

Juan revela la misma verdad en Primera de Juan 3: 8, "Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo". ¿Es la enfermedad el resultado del trabajo del diablo? ¡Sí! Entonces Cristo murió y resucitó para destruir (anular el poder de) la enfermedad.




sábado, 29 de abril de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 7

Con este cierre magistral terminamos esta sección del libro que trata específicamente de la sanidad del cuerpo y la expiación.

Cualquier creyente sincero al ver el peso de las pruebas bíblicas y el uso de la palabras griegas en la Biblia tendrá que aceptar la realidad que en la cruz Jesús perdonó nuestros pecados y sanó nuestros cuerpos.

(3) Una vez más Pablo, así como Isaías y Pedro, es nuestro testigo de este mismo gran hecho que la curación corporal está en la Expiación.

En 1 Corintios 6:19-20, Pablo dice: ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?20 Porque habéis sido comprados por precio [egorasthete]; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios". Mira que nuestro cuerpo es tanto de Dios como nuestro espíritu.
La construcción griega aquí se lee hatina estin toutheou (que son de Dios), Hatina es el nominativo plural, neutro del pronombre relativo hostis, y así incluye tanto el cuerpo como el espíritu. Theou es el genitivo singular de theos (Dios), el genitivo de la fuente u origen, La gracia de que nuestros cuerpos son de Dios por la misma razón que nuestros espíritus son suyos, es porque ambos proceden de Él. Siendo esto verdad, no nos sorprende leer aquí que ambos han sido comprados con un precio. ¿Cuál fue el precio pagado para comprar nuestro cuerpo y nuestro espíritu? La sangre del Señor Jesucristo ¿Cómo podemos estar absolutamente seguros de esto?
La palabra para "comprado" aquí nos da la clave. Esta palabra es egorasthete, el 1 º Aorist pasivo, 2º plural de agorazo, lo compro o redimo. Pasa ahora a Apocalipsis 5: 9: "Y cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para Dios, de todo linaje y lengua y pueblo y nación."
La palabra "redimido" aquí es egorasas , El 1er Aoristo, 2da persona singular de agorazo, yo compro, la misma palabra que Pablo usa en 1 Corintios 6:20, donde afirma que tanto nuestro cuerpo como nuestro espíritu fueron comprados o redimidos con un precio. Pedro también usa esta misma palabra (agorazo) para expresar la obra redentora de Cristo (2 Pedro 2:1).
 Ahora Juan afirma (Apocalipsis 5:9) que Cristo nos redimió a Dios (o nos compró) con Su sangre. Pablo afirma (1 Corintios 6:19-20) que el "nosotros" de Apocalipsis 5:9 incluye tanto nuestros cuerpos como nuestros espíritus, y usa la misma palabra para "comprado" o "redimido" que Juan usa.
Luego, estos dos pasajes juntos enseñan claramente la bendita verdad de que, cuando Cristo derramó Su sangre en la espantosa flagelación y en la cruz, Él redimió nuestros cuerpos y nuestros espíritus por Su sangre, el precio pagado. Ningún erudito griego sin prejuicios puede extraer otra conclusión mientras estudia de cerca Primera Corintios 6:19-20 y Apocalipsis 5: 9. Sí, alabado sea Dios, Pablo enseña claramente en 1 Corintios 6:19-20 que la sanidad corporal está en la Expiación.
"Pero”, dice alguien, “si Pablo enseña que Cristo murió para redimir tanto nuestro cuerpo como nuestra alma, ¿por qué dice en Romanos 8:23:" ... nosotros gemimos dentro de nosotros mismos, esperando la adopción... la redención de nuestro cuerpo? ¿No enseña aquí Pablo que nuestro cuerpo aún no ha sido redimido?"
Mira la nota de la Biblia de Scofield en Romanos 3:24. Aquí muestra el significado de los tres verbos del Nuevo Testamento traducidos como "redimidos"; A saber, agorazo, exagorazo y lutroo.
En Romanos 8:23, Pablo usa la palabra apolutrosis. Esto se deriva de apo, de, y de lutroo, "soy hecho libre después que se haya pagado un rescate." Entonces apolutrosis (redención) en Romanos 8:23 significa "el estado libre de algo que ya ha sido rescatado".
En 1 Corintios 6: 19-20 Pablo declara que ya han sido "redimidos" (agorazo), el cuerpo y el espíritu, al haber sido pagado el precio por nosotros. En Gálatas 3:13 afirma que hemos sido "redimidos", o "comprados de debajo" (exagorazo) de la maldición de la ley; pero todavía no hemos experimentado la "redención" (Apolutrosis, Romanos 8:23) en el sentido de que no estamos completamente liberados de todos los malos resultados de nuestra antigua esclavitud a Satanás. Nuestros cuerpos todavía están sujetos al dolor, la enfermedad y la muerte, y serán hasta que recibamos nuestros cuerpos glorificados, la redención que Pablo llama apolutrosis (Romanos 8:23).
Recuerda que Pablo afirma aquí (1 Corintios 6:20) que hemos sido comprados, cuerpo y espíritu, por un precio, y utiliza el mismo verbo para "comprado" (agorazo) que se traduce "redimido" en Apocalipsis 5:9, donde nos dice que el precio pagado era "la sangre de Cristo."
Ten en cuenta que Pablo usa el tiempo aoristo de este verbo en 1 Corintios 6:20; Egorasthete, que nos dice, tan claramente como las palabras pueden expresarlo, que la redención del espíritu y del cuerpo era entonces algo ya realizado.
Pero, aunque el precio de nuestra redención ya había sido pagado, Pablo dice en Efesios 4:30: "Y no entristezcáis al Espíritu Santo de Dios, por el cual habéis sido sellados hasta el día de la redención [apolutrosis de Rom. 8:23]." Esta es una prueba positiva de que esta "redención" de Romanos 8:23 (apolutrosis) se refiere a algo que tiene lugar después de esa redención que salva nuestras almas, cuando aceptamos a Cristo como nuestro Salvador, como Aquel que derramó Su sangre para redimirnos en cuerpo y alma.
Nuestros espíritus también, como nuestros cuerpos, todavía están esperando esta misma "redención" (apolutrosis), porque Pablo dice (Romanos 8:23, "... nosotros también gemimos dentro de nosotros mismos". "Nosotros mismos" Aquí se refiere a nuestros espíritus, que habitan y controlan nuestros cuerpos, estamos absolutamente seguros de esto, porque el pronombre "nosotros" (hemeis) es la misma palabra que encontramos en Apocalipsis 1:5, "... y nos lavó [hemas, Accusative of hemeis] de nuestros pecados." Nuestros espíritus redimidos, que han sido lavados del pecado, así como nuestros cuerpos redimidos, ahora pueden gemir y sufrir dolor. La palabra "gemido" (stenazo) Significa suspirar profundamente, o gemir con dolor y angustia, ya sea mental o física.
Sí, nuestros espíritus, así como nuestros cuerpos, ahora pueden sufrir dolor, dolor y angustia.
Todo cambiará, sin embargo, cuando se produzca esta redención, llamada apolutrosis (el estado libre de). Cuando ocurra esta apolutrosis (Romanos 8:23), tanto nuestros espíritus como nuestros cuerpos estarán completamente libres de la pena, del dolor, del llanto y de todas las consecuencias de la esclavitud del pecado de la cual Cristo ya ha Nos redimió por Su terrible flagelo y muerte. Mira Apocalipsis 21: 4. (Veala nota II, Notas de addenda.)
De nuevo, Pablo enseña esta misma gran verdad, que Cristo murió tanto por nuestras enfermedades como por nuestros pecados, en Gálatas 3:13: "Cristo nos redimió de la maldición de la ley, haciéndonos maldición por nosotros".
La palabra griega aquí para "redimir" no es agorazo, sino exagorazo, y significa "comprar o redimir fuera de o lejos de". La palabra para "maldición" aquí es katara. Tenga en cuenta esta palabra.
Pasa ahora a Deuteronomio 28:15-47, y verás que toda clase de enfermedad y dolencia está incluida en la maldición de la ley. En Deuteronomio 28:1 leemos: "Acontecerá que si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, para guardar y poner por obra todos sus mandamientos que yo te prescribo hoy, también Jehová tu Dios te exaltará sobre todas las naciones de la tierra". Los versículos 2 a 14 exponen entonces las maravillosas bendiciones de Dios, si tan sólo obedecen sus mandamientos.
Ahora lee Deuteronomio 28: 15,21,22,27,28, "Pero acontecerá, si no oyeres la voz de Jehová tu Dios, para procurar cumplir todos sus mandamientos y sus estatutos que yo te intimo hoy, que vendrán sobre ti todas estas maldiciones [katarai], y te alcanzarán ... Jehová traerá sobre ti mortandad, hasta que te consuma ... Jehová te herirá de tisis, de fiebre, de inflamación y de ardor... Jehová te herirá con la úlcera de Egipto, con tumores, con sarna, y con comezón de que no puedas ser curado... Jehová te herirá con locura, ceguera y turbación de espíritu.”
Recuerda que Deuteronomio 28:15 llama a todas estas enfermedades que seguirían la desobediencia a la ley de Dios, "maldiciones" (katarai en la Septuaginta). Ahora bien, este es el plural nominativo de la misma palabra que Pablo usa cuando dice (Gálatas 3:13): "Cristo nos redimió de la maldición [katara] de la ley, haciéndose [genomenos, convertido en] maldición [katara ] por nosotros."
Puesto que la enfermedad era una de las maldiciones (katara) de la ley, y Cristo murió para redimirnos de la maldición (katara) de la ley, convirtiéndose en una maldición (katara) por nosotros (sustitución de Expiación); por lo tanto, según la enseñanza de Pablo, la sanidad corporal está en la Expiación. A la luz de Isaías 53:4 y de Isaías 53:11 y 12, esto es lo que esperaríamos que Pablo enseñara.

(4) Una vez más sabemos que la curación está en la Expiación debido a ciertos tipos encontrados en el Antiguo Testamento.

(A) La limpieza del leproso.
En Levítico 14:1-7 encontramos que cuando Dios quiso limpiar a un leproso, ordenó al sacerdote que tomara dos pájaros vivos. Mató a uno de estos pájaros sobre agua corriente y tomó su sangre en un recipiente de barro. El ave viva fue sumergida en la sangre del ave muerta. Después de que el sacerdote roció siete veces al pobre leproso con la sangre del pájaro muerto, puso el ave viva, que había sido sumergida en la sangre del pájaro muerto, libre, y voló hacia el cielo.
Este fue un tipo de limpieza y sanación corporal a través de la muerte y resurrección de nuestro Señor. El pájaro muerto era un tipo del Cristo crucificado; El pájaro vivo un tipo del Cristo resucitado. No hay otra explicación que parezca adecuada.

(B) Otro tipo de curación corporal en la Expiación se encuentra en el cordero pascual.  
En Éxodo 12:7,13, leemos: "Y tomarán de la sangre, y la pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer... y veré la sangre y pasaré de vosotros."
Pero ¿qué hicieron con la carne de ese cordero muerto en esa sagrada ocasión?
Éxodo 12: 8 nos informa: "Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura."
La sangre, entonces, debía ser rociada en los postes de la puerta para salvarlos de la ira de Dios, pero la carne de ese primer cordero pascual debía ser comida por sus beneficios físicos.
Lee ahora 1 Corintios 5:7: "Porque nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros". Entonces el cordero pascual era un tipo del Cristo crucificado, el Cordero de Dios.
Como Cristo es nuestro cordero de Pascua, debemos concluir: (1) que Su sangre, como la sangre del cordero pascual, fue derramada para salvarnos de la ira de Dios; y (2) que Su carne; como la carne del primer cordero pascual, fue quebrada por nuestros beneficios físicos; o, como dice Pedro, (1 Pedro 2:24) "... por cuya herida fuisteis sanados [sanados físicamente, iaomai]".
En Números 9:12 leemos que ni un solo hueso del cordero de la Pascua podría ser quebrado, y Juan 19:36 nos informa que, debido a esta predicción, no se rompió ni uno de los huesos de Cristo.
Lector, siendo que Dios fue tan específico que Cristo, nuestro cordero pascual, debía cumplir así el "tipo" en el más mínimo detalle, y puesto que la carne de cada cordero pascual era siempre usada para bendecir a los hombres físicamente, ¿no tenemos un perfecto derecho para concluir (como afirma claramente Primera de Pedro 2:24), que la carne de Cristo, nuestro cordero pascual, se quebró por nuestros beneficios físicos, y que la curación corporal está por lo tanto en la Expiación?






jueves, 27 de abril de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 6

En esta entrada seguimos viendo la demostración por medio de las palabras griegas de que Jesús sufrió por nuestras enfermedades, pero también nos muestra claramente todo el dolor que tuvo que soportar, convirtiéndose Él mismo en una llaga para sanar nuestros cuerpos.



Pasa ahora a 1 Corintios 15: 3 y lee: "Cristo murió por nuestros pecados". "Por nuestros pecados" se lee en el griego uper ton hamartibn hemon (por los pecados de nosotros). En 1 Pedro 2:24, se usa la misma palabra para "nuestro" (hemón): "El cual su propio ser llevó nuestros pecados en su propio cuerpo sobre el madero". "Nuestros pecados" aquí se lee en el griego tas hamartias hemon (los pecados de nosotros). Juan nos da la misma bendita verdad en 1 Juan 4:10, "... y envió a su Hijo para ser la propiciación por nuestros pecados". "Por nuestros pecados", se lee en el griego per ton hamartion hemon (por los pecados de nosotros). Ahora bien, como Mateo declara (Mateo 8:17): "Él mismo [Cristo] tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias [las dolencias de nosotros]" y usa la misma palabra para "nosotros" (Hemón) que Pablo, Pedro y Juan emplean al decirnos que Cristo murió por nuestros pecados; hemón, sólo podemos concluir que el uso de la misma palabra griega para "nosotros" (hemón) en Mateo 8:17, Primera Corintios 15: 3, Primer Pedro 2:24 y Primer Juan 4:10 debe significar Que Cristo tomó las enfermedades y las dolencias de las mismas personas por cuyos pecados murió. Cualquier otra conclusión es falto de erudición  y da un significado falso enteramente al texto griego. El griego es un lenguaje tan exacto que si se tratara de diferentes personas, este hecho seguramente habría sido indicado por alguna palabra o frase de diferenciación.

Tratando de hacer que Isaías 53: 4 y Mateo 8:17 se refieran sólo a la gente del día Cristo y no a nosotros es tan absurdo y falto de erudición como tratando de persuadirnos que el Libro de Santiago no es para esta Era de la Iglesia, pero sólo Para las doce tribus dispersas, o los judíos del período de la Tribulación. Más adelante revelaremos el absurdo total de esta enseñanza. Para sustentar nuestras conclusiones de Isaías 53:4 y Mateo 8:17, citemos aquí las palabras de tres grandes eruditos bíblicos llenos del Espíritu.

(A) AJ Gordon (Ministerio de Sanidad, páginas 16,17), "El yugo de Su cruz por la cual Él levantó nuestras iniquidades, tomó también de nuestras enfermedades, El que entró en la compasión misteriosa con nuestro dolor; que es el Fruto del pecado, también se puso debajo de nuestro dolor, que es la pena del pecado. En otras palabras, el pasaje parece enseñar que Cristo sufrió vicariamente nuestras enfermedades, así como nuestras iniquidades. Esto coincide exactamente con la conclusión de Delitzsch, el gran hebraista.

(B) Escuche a Andrew Murray (Curación Divina, páginas 99 y 119): "No se dice solamente que el siervo justo del Señor había llevado nuestros pecados, sino también que Él ha soportado nuestras enfermedades. Parte del trabajo del Redentor, así como llevar nuestros pecados. El cuerpo y el alma han sido creados para servir juntos como una morada de Dios: la condición enfermiza del cuerpo es (como la del alma) una consecuencia de Pecado, y eso es lo que Jesús ha venido a soportar, a expiar y a derrotar".

 (C) Escuche también a AB Simpson (El Evangelio de la Curación, pág. 17): "Por tanto, así como llevó nuestros pecados, Jesucristo también ha llevado y llevado nuestras enfermedades, sí, y nuestras penas, En Él podemos ser liberados por completo de la enfermedad y del dolor, y así por Sus rayas somos curados, bendito y glorioso Portador de la Carga.

(2) Nuevamente Pedro es nuestro testigo de este gran hecho de que la sanidad corporal está en la Expiación.

En Primera de Pedro 2:24 leemos las benditas palabras: "Quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el maderoy por cuya herida [molopí, magulladura] fuisteis sanados”.

Pedro aquí dice (1) que Cristo llevó nuestros pecados en la cruz, y (2) que por Sus llagas (literalmente magulladuras) fuimos sanados.
Esto coincide exactamente con Isaías 53:5, que lee en la Septuaginta (versión griega del Antiguo Testamento), "Pero él fue herido por nuestros pecados, y molido por nuestras iniquidades: el castigo de nuestra paz estaba sobre él y por su magulladura [al molopi autou, por la magulladura de Él] somos curados”.

Aquí se señalan dos hechos: (1) Que la palabra para "curado" aquí, tanto en la Septuaginta y el Nuevo Testamento griego, es iaomai, un verbo que siempre habla de curación física en el Nuevo Testamento. Se usa 28 veces en el Nuevo Testamento, y siempre en conexión con la curación física. La palabra griega para "médico" es iatros, un sustantivo derivado de este mismo verbo iaomai. Por lo tanto, podemos estar plenamente seguros de que cuando Pedro declara: "Por [sus] llagas [magulladuras] fuimos sanados", se refiere a nuestra sanidad corporal, y no a ninguna curación espiritual. (2) Notemos en segundo lugar que tanto Isaías como Pedro usan la palabra singular "magulladura" o "llaga" (molopi) y no "magulladuras" o "llagas". ¿Por qué?

En Mateo 27:26 leemos acerca de Pilato: "... y habiendo azotado a Jesús, le entregó para ser crucificado". Esto literalmente lee, "y después de azotar a Jesús, lo entregó para ser crucificado". Marcos 15:15 nos da la misma información.

Ahora, ¿por qué Isaías (en la Septuaginta) y Pedro usan la palabra molopi (dativo singular de molops), y no molop-si (magulladuras, dativo plural)?

La palabra molops significa "la marca de un golpe" o "una magulladura". Si Cristo hubiera sido tan azotado que la marca de cada golpe pudiera haberse visto claramente en su espalda, entonces la regla de la gramática griega habría exigido aquí el uso de molopsi (magulladuras), y no el molopi singular (magulladura).
El uso del dativo singular aquí, molopi (el dativo del instrumento), nos dice, tan claramente como el lenguaje puede expresarlo, que la espalda de nuestro querido Salvador había sido tan terriblemente azotada que ningún golpe podía distinguirse del otro. Cada punto de Su espalda estaba tan magullado y lacerado que era como una gran llaga. Si hubiera habido un cuarto de pulgada de espacio entre dos de las contusiones, el griego aquí deberá haber leído molopsi (llagas) y no molopi (llaga).

Los judíos tenían una ley que ninguna persona debería recibir más de 40 golpes al azotar, pero los romanos no tenían tal ley, por lo que a menudo azotaban a su víctima hasta que moría sangrando.

Pero además de azotar a Cristo en la espalda hasta que Su espalda fue sólo una gran contusión, los crueles Romanos arrancaron Sus bigotes por las raíces y le escupieron. Lea Isaías 50:6: "Di mi cuerpo a los heridores, y mis mejillas a los que me mesaban la barba; no escondí mi rostro de injurias y de esputos".

Justo aquí citemos de la Vida de Cristo de Geikie, al describir la flagelación de Cristo: "Las víctimas condenadas a la cruz sufrieron la horrible tortura del azote, y esto fue inmediatamente infligido a Jesús. Cerca y después de haber sido desnudado hasta la cintura, estaba atado en una postura inclinada, sus manos detrás de la espalda, a un poste, o una cuadra, cerca del tribunal, y luego fue golpeado a placer de los soldados, con nudos de Cuerdas o correa de cuero trenzado, armados en los extremos con gotas de plomo en forma de bellota o pequeños huesos afilados puntiagudos En muchos casos no sólo el dorso de la persona golpeada se abría en todas direcciones, sino que incluso los ojos, la cara, Y el pecho se rompió, y los dientes no rara vez se derrumbó. En la furia de los innumerables latigazos, las víctimas a veces se hundían (entre gritos, saltos convulsivos y distorsiones) como una masa sin sensaciones, a veces muriendo en el acto Una irreconocible Masa de carne sangrante, para encontrar la liberación en la muerte, de la inflamación y la fiebre, la enfermedad y la vergüenza.

"La flagelación de Jesús fue de lo más severo, pues los soldados desfogaban con mucho gusto con cualquier judío el rencor que tenían por esa nación, y sin duda lo intentarían si no pudieron forzar la confesión que su silencio había negado al gobernador. Además, Él iba a ser crucificado, y cuanto más dura la flagelación, menos vida les quedaría para detenerlos después en la guardia en la cruz. "

Eusebio, el primer historiador de la Iglesia, describe una flagelación romana de algunos mártires así: "Todos alrededor estaban horrorizados al ver los mismos músculos y tendones internos, e incluso sus entrañas, estaban expuestas."


Sobre la espalda quebrada del pobre de Cristo ahora ponían la pesada cruz (Juan 9:17). Lector, ahora entiende por qué Pedro afirma con Isaías, que "por su herida [no heridas], fuimos sanados", refiriéndose, como hemos demostrado claramente del uso de este verbo "sanado" (iaomai), a la sanidad corporal. Sin duda, gran parte de su preciosa sangre fue derramada mientras recibía esa horrible magulladura para nuestra sanidad física, pero el resto de Su sangre preciosa estaba reservada para ser derramada en la cruz por nuestros pecados. Sí, Pedro aquí enseña claramente (1 Pedro 2:24) que Cristo no sólo sufrió, sangró y murió por nuestros pecados, sino también por nuestra sanidad física. 

lunes, 24 de abril de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 5

Continuemos viendo la demostración de como en la expiación Jesús sanó nuestros cuerpos


A) Lo hizo por Pedro. En Hechos 3:16, Pedro explica la cura del hombre que nació cojo diciendo, "Y por la fe en su nombre [Cristo] ha dado a éste esta completa sanidad".
De nuevo Pedro dice de esta misma maravillosa curación (Hechos 4: 9-10, traducción literal): "Si hoy examinamos la buena acción que se ha hecho a este enfermo, por qué medio ha sido curado [sesostai, salvo]; sea conocido por todos vosotros... que por el nombre de Jesucristo de Nazaret, a quien vosotros crucificaste... por él [touto, por éste] este hombre está aquí delante de vosotros sano". Por medio del uso de touto, el caso dativo del pronombre demostrativo houtos (el dativo del instrumento), Pedro nos declara que este milagro fue realizado directamente por el Señor, por el Espíritu, como todos los milagros registrados en Mateo 8:16.
Recuerde, cada milagro que Cristo realizó mientras estuvo aquí en la carne fue realizado por el poder del Espíritu (Hechos 10:38).
En Hechos 9:34, Pedro le dice a Eneas, que había estado en cama durante ocho años con parálisis: "Cristo Jesús te sana [iatai]". Sí, Cristo Jesús hizo todos los milagros de Pedro, exactamente de la misma manera que hizo los milagros registrados en Mateo 8:16.
(B) Nuevamente Cristo, por el Espíritu Santo, realizó todos los milagros de Pablo. Romanos 15: 18-19 dice: "Porque no osaría hablar sino de lo que Cristo ha hecho por medio de mí para la obediencia de los gentiles, con la palabra y con las obras, con potencia de señales y prodigios, en el poder del Espíritu de Dios”. Nota, Pablo aquí declara que el Señor Jesús mismo realizó todos sus milagros (de Pablo) por el poder del Espíritu Santo. Recuerde, esta es la manera en que todos los milagros registrados en Mateo 8:16 fueron realizados. Véase Hechos 10:38.
En Hechos 16:18, Pablo dice al espíritu maligno en una mujer: "Te mando en el nombre de Jesucristo que salgas de ella". Sí, Cristo, por el Espíritu Santo, hizo todos los maravillosos milagros de Pablo.
(C) Una vez más sabemos que Cristo, por el Espíritu, realizó todos los milagros de todos los discípulos después de Pentecostés. Cuando los amenazaron de muerte si volvían a predicar el Evangelio, los discípulos fueron a la oración y clamaron al Señor diciendo (Hechos 4:29-30): " Y ahora, Señor, mira sus amenazas, y concede a tus siervos que con todo denuedo hablen tu palabra, mientras extiendes tu mano para que se hagan sanidades [eis iasin]." Esta es una traducción literal exacta y demuestra claramente que Jesucristo, el Señor, por el Espíritu, continuó curando a los enfermos después de Pentecostés, tal como lo había hecho antes de morir en la cruz.
Ahora, el Señor Jesús, por el Espíritu, es exactamente el mismo hoy. En Romanos 8:11 dice: "Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos a Jesús mora en vosotros, el que levantó de los muertos a Cristo Jesús vivificará también vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros".
Como hoy tenemos el mismo Espíritu Santo que habita en nosotros, (1) que resucitó a Cristo de entre los muertos, (2) que hizo todos los milagros de Cristo (Hechos 10:38), (3) que hizo todos los milagros de Pablo y todos los milagros de Pedro y de los demás discípulos, ¿por qué no esperar que el mismo Jesús, el Señor, por el Espíritu, continúe Su obra milagrosa?
Justo aquí citemos las palabras de Delitzsch en su maravillosa exposición de Isaías 53:4. Delitzsch fue, sin lugar a dudas, el mayor erudito hebreo de Alemania. Enseñó hebreo en Rostock, Erlangen y Leipzig. Como Hebraista hoy no hay ningún opositor de la sanidad en la Expiación que pueda llegar a compararse con Delitzsch. Además de ser el más grande de todos los hebraístas, también era un hombre profundamente espiritual.
En cuanto a Isaías 53:4, Delitzsch dice: El Evangelio de Mateo, libre pero fielmente, traduce este texto: "Él mismo tomó nuestras enfermedades y llevó nuestras enfermedades". La ayuda que Jesús prestó en todo tipo de enfermedades corporales se toma en Mateo como un cumplimiento de lo que en Isaías se profetiza del Siervo de Jehová. Los verbos hebreos del texto, cuando se usan del pecado, significan asumir como una pesada carga y llevar la culpa del pecado como propia, es decir, llevar el pecado como mediador para expiarla, pero aquí donde el objeto no son nuestros pecados, sino nuestras enfermedades y dolores, el sentido mediador sigue siendo el mismo.
"No quiere decir que el siervo de Jehová simplemente entró en la comunión de nuestros sufrimientos, sino que tomó sobre sí los sufrimientos que tuvimos que soportar y merecíamos llevar, y, por lo tanto, no sólo los llevó, sino que también en su propia persona los soportó para poder librarnos de ellos. Ahora bien, cuando uno toma sobre sí los sufrimientos que otro llevar, y no sólo en comunión con él, sino en su lugar, lo llamamos Sustitución".
Aquí, entonces, Delitzsch, tal vez el más grande de todos los hebraístas modernos, declara que el llevar y quitar nuestras enfermedades y dolencias; tan claramente enseñado en Isaías 53:4, es una parte integral de la obra redentora de Cristo; o, en otras palabras, que la curación corporal está en la Expiación. Esto concuerda con los ya citados Young, Leeser, y McLaren.
Los mismos dos verbos "llevar" (nasa) y "sufrir" (sabal) de Isaías 53:4; donde nos dice: "Cristo llevó nuestras enfermedades y sufrió nuestros dolores", son los mismos dos verbos usados ​​en Isaías 53:11-12 para expresar la gran verdad que Cristo llevó vicariamente nuestros pecados y nuestras iniquidades.
A la vista de un hecho tan estupendo, cómo decir con tan profunda falta de erudición que la sanidad en la Expiación no es una doctrina bíblica; "una mera invención humana".
 De nuevo citamos Mateo 8: 16-17, "Y cuando llegó la noche, trajeron a él muchos endemoniados; y con la palabra echó fuera a los demonios, y sanó a todos los enfermos; para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaías, cuando dijo: El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias.”
De nuevo, estamos absolutamente seguros de que esta predicción es para esta era de la Iglesia, debido a esta palabra "nuestras" en Isaías 53:4 y 5. En Isaías 53:4 leemos: "Ciertamente él ha llevado nuestras dolencias, sufrido vicariamente [sabal] nuestros dolores." En el versículo 5 leemos: "Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados".
La palabra para "nuestros" en Isaías 53: 5 (que se refiere a nuestros pecados) se expresa en el hebreo por el mismo sufijo que expresa esta misma palabra en Isaías 53:4, donde se refiere a nuestras enfermedades. Por lo tanto, se refiere a las mismas personas, y desafiamos a cualquier erudito hebreo a demostrar lo contrario. Ya que estamos incluidos en el "nuestros" de Isaías 53:5: "Él herido fue por nuestras rebeliones,", también debemos ser incluidos en el "nuestro" de Isaías 53: 4, "Ciertamente él ha cargado nuestras enfermedades y ha llevado nuestro esfuerzos."

Nuevamente, estamos muy seguros de que el "nuestros" de Isaías 53: 4 y Mateo 8:17 nos incluye hoy, debido a la forma en que Mateo se expresa en el griego: "Él mismo tomó nuestras enfermedades". "Nuestras enfermedades" lee en griego, tas astheneias hemon (las enfermedades de nosotros). 

viernes, 21 de abril de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 4

En esta entrada T J McCrossan continúa con su demostración de que la sanidad divina al igual que la salvación están incluidas en la expiación.


Mateo afirma en Mateo 12:17 que Cristo hizo lo que hizo en esta ocasión, "para que se cumpla [plerothe], que fue dicho por Isaías el profeta", y aquí utiliza la misma palabra para "cumplido" (Pterothe) que él usa en Mateo 8:17 con respecto al cumplimiento de Isaías 53:4. ¿Por qué Mateo declaró en Mateo 12:17 que esta gran profecía de Isaías 42:1-4 se cumplió en este tiempo cuando no se cumpliría hasta que Jesús estableciera Su reino milenial? Porque, desde el punto de vista de Dios, realmente se cumplió tan pronto como Cristo estuvo aquí en la tierra, y comenzó Su ministerio de salvación. Pero, alguien pregunta: "¿Es el tiempo aoristo, que indica una acción pasada y momentánea completada, alguna vez usada para expresar eventos futuros?" Sí. Vea la Gramática Griega de Jelf, vol. 2, página 65. Aquí leemos: "El Aoristo, como el perfecto, también se usa para expresar eventos futuros que ciertamente deben suceder". Sabía que estas profecías de Isaías, Mateo sabía, con toda seguridad serían cumplidas por Dios, por lo que aquí utiliza el tiempo aoristo, sacando así la gran verdad de que su cumplimiento estaba asegurado. Aunque Mateo aquí declara que esta predicción de Isaías 42:1-4 había sido cumplida, ¿quién es tan estúpido como para decir que Cristo todavía no está declarando juicio a los gentiles? ¿Que Él todavía no es paciente, amable, amoroso y perdona a los más débiles de los hombres? ¿Acaso Cristo ha arrojado (ekbale) juicio hasta la victoria? ¡No! ¿Están todavía todas las naciones gentiles confiando en Su Nombre? ¡No! Sin embargo, Mateo afirma que esta gran predicción se había cumplido tan pronto como Cristo comenzó Su bendito ministerio mirando con este fin, y usa la misma palabra para "podría ser cumplido" (pterothe) que emplea en Mateo 8:17.

Esto es, pues, una prueba positiva para todos los verdaderos eruditos griegos y para todas las mentes sin prejuicios de que Mateo 8:16-17 es una predicación de que no se cumplirá completamente hasta el final de esta Era de la Iglesia.

Lector, ¿por qué los oponentes de la curación en la Expiación dan un significado a este verbo (puede ser cumplido) en Mateo 12:17 y otro significado totalmente a la misma palabra (plerote) en Mateo 8:17? Porque el deseo es el padre del pensamiento. "O consistencia, tú eres una joya."

Nuevamente examinemos Lucas 4: 17-21, "Y se le dio el libro del profeta Isaías; y habiendo abierto el libro, halló el lugar donde estaba escrito: El Espíritu del Señor está sobre mí, por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres; me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón; a pregonar libertad a los cautivos, y vista a los ciegos; a poner en libertad a los oprimidos; a predicar el año agradable del Señor.”

“Y enrollando el libro, lo dio al ministro, y se sentó; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él. Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros." Esta predicción se encuentra en Isaías 61: 2. Cristo no dio toda esta profecía, ya que Isaías 61:2 dice: "A proclamar el año de la buena voluntad de Jehová, y el día de venganza del Dios nuestro; a consolar a todos los enlutados".

Cristo se detuvo y no dio la última parte de esta predicción porque Él no había venido entonces en venganza, y no vendría hasta la Tribulación.

Aquí hay, entonces, una maravillosa predicción que cubre toda la Era de la Iglesia. Cristo sigue predicando el Evangelio a los pobres a través de Sus discípulos. Él todavía está predicando la liberación a los cautivos (los atados por Satanás). Él todavía está curando a los quebrantados de corazón. Todavía está dando vista a los ciegos; y todavía está poniendo en libertad a los que están cautivos, o, más literalmente, "a los que han sido debilitados." (El enfermo, tethrausmenous, el participio perfecto pasivo de thrauo, quebrantado).

Aunque esta predicción no se cumplirá completamente hasta que Jesús venga, Cristo declara (Lucas 4:21), " Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros." Literalmente dice esto: "Hoy se ha cumplido \ peplerotai \ esta Escritura se ha esta Escritura delante de vosotros". Pepterotai es el perfecto pasivo, el 3º singular del verbo pleroo, yo cumplo, el mismo verbo que encontramos en Mateo 8:17.

¿Quién es tan tonto como para declarar, que porque Cristo dijo que esta profecía había sido cumplida, por lo tanto no necesitamos esperar que su Evangelio sea predicado más a los pobres; y no necesitamos esperar que Cristo cure a los ciegos y los quebrantados de corazón, ni proclame libertad a los oprimidos, ni libertad a los cautivos (de Satanás)? Eso sería absurdo.

Ahora bien, la gran predicción en Isaías 53:4, "Ciertamente llevó él [Cristo] nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores" se ha cumplido exactamente igual que Isaías 42:1-4 y Isaías 61:1-2 se han cumplido, y se mantendrá firme, alabado sea Dios, mientras estas grandes profecías sean buenas; es decir, hasta que Jesús venga.

Y por qué no, ya que Jesús predijo (Juan 14:12): " De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores hará, porque yo voy al Padre". Debemos esperar que Cristo siga realizando Su ministerio u obras de sanidad, porque Él dijo (Mateo 28:20), "... yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo".

Sabemos que Cristo, como la Segunda Persona de la Santísima Trinidad, está ahora a la diestra de Dios. (Mire Hechos 7:56, Romanos 8:34, Efesios 1:20, Colosenses 3:1, Hebreos 1:3 y Hebreos 10:12).


Pablo nos ha explicado cómo Cristo puede ahora estar a la diestra de Dios y al mismo tiempo estar aquí con Su Iglesia. 2 Corintios 3:17 dice: "Ahora el Señor es el Espíritu" (traducción literal). Nuevamente leemos en 2 Corintios 3:18, "Pero todos nosotros... somos transformados en la misma imagen de gloria en gloria, como por el Espíritu del Señor" (traducción literal). Sí, Cristo está ahora aquí con Su Iglesia en la Persona del Espíritu Santo, el mismo Espíritu Santo que trabajó todos los milagros de Cristo como se registra en Mateo 8:16. Después de la Ascensión de Cristo, Él, como el Señor, por el Espíritu (2 Corintios 3: 17,18), continuó sanando a los enfermos para todos sus discípulos. (Véase la nota I, Notas de la Addenda)

jueves, 20 de abril de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 3

T J McCrossan nos explica en esta entrada, utilizando el idioma hebreo y griego, como es que en la expiación Jesús llevó tanto nuestros pecados como nuestras enfermedades.Veamos la primera parte de esta enseñanza:



Razón II
De nuevo, todos los cristianos deben esperar que Dios cure sus cuerpos hoy, porque Cristo murió para expiar nuestras enfermedades, así como nuestros pecados.

Los principales oponentes de la curación en la Expiación estarían de acuerdo en las siguientes afirmaciones: "¿Acaso nuestro Señor Jesucristo, por Su muerte en la cruz, expió la enfermedad y la enfermedad corporal?”
Ellos dirían: "La doctrina de que nuestro Señor Jesucristo, cuando murió en la cruz, hizo expiación por las enfermedades y enfermedades del cuerpo, es una doctrina falsa, una doctrina que no se puede encontrar desde un extremo de la Santa Escritura al otro”.
También, "La enseñanza de que Cristo murió por nuestras enfermedades como Él murió por nuestros pecados es una invención humana, y no una doctrina bíblica".
Dejemos ahora de lado todos los prejuicios y examinemos la enseñanza bíblica sobre este tema tan importante. El escritor es escocés canadiense, y no puede creer en ninguna doctrina hasta que haya encontrado las mejores razones bíblicas posibles para hacerlo.

(1) Isaías es nuestro testimonio de esta gran verdad.
En Isaías 53: 4 leemos: "Ciertamente llevó él [Cristo] nuestras enfermedades [kholee, enfermedades], y sufrió nuestros dolores [makob, dolores]".
Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.
Kholee (enfermedad) viene de chalah, ser débil, enfermo o afligido. En Deuteronomio 7:15 leemos, "El Señor quitará de ti toda enfermedad [kholee]". Esta palabra se traduce "enfermedad" en Deuteronomio 28:61, 1 Reyes 17:17, 2 Reyes 1: 2, 2 Reyes 8: 8, y otros lugares.
Makob se traduce "dolor" en Job 33:19, "Él es castigado también con dolor [makob]". En Jeremías 51: 8 leemos: "Toma el bálsamo para su dolor [makob]".
Entonces Isaías 53:4 debería decir: "Ciertamente él [Cristo] ha llevado nuestras enfermedades, y ha sufrido nuestros dolores". Todo erudito hebreo sin prejuicios debe admitir que ésta es la traducción correcta.
Examinemos ahora los verbos de Isaías 53: 4, "llevado" (nasa) y "sufrió" (sabal).
(A) El verbo hebreo nasa significa llevar en el sentido de "sufrir castigo por algo". Levítico 5: 1, "Y si un alma pecara... entonces llevará su iniquidad." En Isaías 53:12 tenemos el verdadero significado de la nasa establecido: "Y él [Cristo] fue contado con los pecadores, habiendo llevado [nasa] el pecado de muchos".
Ahora, ¿cómo Cristo llevó nuestros pecados? Vicariamente, como nuestro Sustituto. Pero este es el mismo verbo usado en Isaías 53: 4, "Ciertamente él [Cristo] llevó [nasa] nuestras enfermedades".
Todos admitimos que este verbo (nasa) en Isaías 53:12 nos enseña que Cristo llevó nuestros pecados vicariamente; así que todas las mentes sin prejuicios deben admitir que este mismo verbo (nasa) en Isaías 53:4 nos enseña que Él (Cristo) soportó nuestras enfermedades de manera vicaria. Sí, el mismo verbo (nasa) es usado para llevar nuestros pecados en Isaías 53:12, como se usa en Isaías 53:4 de llevar nuestras enfermedades. La enseñanza clara, por lo tanto, es que Cristo llevó nuestras enfermedades de la misma manera que llevó nuestros pecados. No puede haber otra conclusión.
(B) "Y sufrió [sabal] nuestros dolores." Este verbo sabal (sufrió) también significa "llevar algo como una pena o castigo".
Lamentaciones 5: 7, "Nuestros padres han pecado... y hemos dado [sabal] sus iniquidades." Isaías 53:11, "Verá el fruto de la aflicción de su alma, y quedará satisfecho... Porque llevará [sabal] las iniquidades de ellos."
Ahora, ¿cómo Cristo llevó nuestras iniquidades? Vicariamente, como nuestro substituto. Entonces Él soportó o llevó nuestros dolores de la misma manera, porque Isaías declara (Isaías 53: 4), "Ciertamente él ha llevado nuestras enfermedades, y ha sufrido nuestros dolores."
Lector, cuando recuerdes que las palabras en Isaías 53:4 para "enfermedades" (kholee) y "dolores" (makob) significan literalmente "enfermedades" y "dolores"; y cuando recuerdes que los verbos de Isaías 53: 4, "llevó" (nasa) y "sufrió" (sabal), son los mismos dos verbos usados ​​en Isaías 53:12 e Isaías 53:11 para expresar el tremendo hecho de que Cristo llevó vicariamente nuestros pecados y nuestras iniquidades, ¿cómo puedes escapar de la conclusión lógica de que Cristo murió por nuestras enfermedades de la misma manera que murió por nuestros pecados? Para todos los eruditos del hebreo sin prejuicios no hay otra conclusión.
Aquí escuchamos la traducción de Young (pág. 452): "Ciertamente nuestras enfermedades ha llevado y nuestros dolores las ha tomado" (Isaías 53: 4). Young, el autor de Young's Concordance, fue un gran hebraísta.
Escuche la traducción de Isaías 53: 4 del Dr. Isaac Leeser: "Pero sólo nuestra enfermedad la cargó él sí mismo, y nuestros dolores llevó".
Otra vez escuchen a Alexander McLaren, ese príncipe de los comentaristas (Volumen sobre Isaías, pág. 98): "Debe tenerse en cuenta que las penas, que el Siervo (Cristo) aquí se describe como portadoras, son literalmente enfermedades, y que los dolores pueden ser dolencias.” Mateo en su referencia a este versículo (Mateo 8:17) toma las palabras para referirse a dolencias corporales - y esa interpretación es parte de toda la verdad, pues el pensamiento hebreo no dibujó una línea tan aguda de distinción entre las enfermedades del cuerpo y las del alma, como estamos acostumbrados a hacer. Toda enfermedad fue tomada como consecuencia del pecado.
"De estas dos palabras que expresan que el Siervo toma su carga sobre Sus hombros (nasa y sabal), la primera implica no sólo la toma de ella, sino el retiro de ella, y ésta enfatiza el peso de la carga". Y ahora escuche el comentario de Mateo sobre Isaías 53: 4. Mateo 8: 16-17: " Y cuando llegó la noche, trajeron a él muchos endemoniados; y con la palabra echó fuera a los demonios, y sanó a todos los enfermos; para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaías, cuando dijo: El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias."
Debido a este verso 17, "Para que se cumpliese, plerothe [1 º Aorist pasiva, subjuntivo, 3 ª persona singular de pleroo lo dicho por el profeta Isaías, cuando dijo: El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias", un erudito pregunta: "¿Cuándo nuestro Señor soportó estas enfermedades y llevó estos dolores? ... Fue antes de que Él viniera a la cruz y no mientras Él estaba en la cruz que esta predicción fue cumplida". De Mateo 8:17, "Para que se cumpliese [plerote]...", otros eruditos argumentan: "Entonces esta profecía de Isaías se cumplió en el día en que nuestro Señor Jesucristo sanó a la gran multitud. Años antes de que el Señor muriera en la cruz. La profecía de Isaías se cumplió en Su divino ministerio de sanación, y no cuando Él fue colgado en la cruz”.
La mayoría, si no todos, los oponentes de la curación en la Expiación declaran hoy que Mateo 8:16 fue completamente cumplido antes de que Cristo muriera en la cruz, y mientras aún estaba vivo; por eso, esa predicción no tiene nada que ver con nosotros hoy. Era una predicción sólo para la gente de Cristo.
Veamos ahora algunas de las terribles conclusiones que nos veríamos obligados a extraer si este razonamiento estúpido y no científico fuera correcto.
Mateo 12:14 habla de una reunión del Consejo Judío para destruir a nuestro Señor. El Maestro entonces se retiró silenciosamente de la ciudad, pero una gran multitud lo siguió, y Él los sanó. Entonces Mateo nos dice por qué se apartó silenciosamente de estos fariseos enojados.
Mateo 12:17-21, "Para que se cumpliese, [la misma palabra que en Mateo 8:17] lo dicho por el profeta Isaías, cuando dijo: He aquí mi siervo, a quien he escogido; mi Amado, en quien se agrada mi alma; pondré mi Espíritu sobre él, y a los gentiles anunciará [apag-gelei, declarará]  juicio. No contenderá, ni voceará, ni nadie oirá en las calles su voz. La caña cascada no quebrará, y el pábilo que humea no apagará, hasta que saque a victoria el juicio. Y en su nombre esperarán los gentiles".
Esta maravillosa predicción se encuentra en Isaías 42:1-4. Isaías predicó aquí, como Mateo afirma (Mateo 12:17): (1) Que Dios pondría Su Espíritu sobre Cristo. (2) Que Cristo entonces declararía el juicio (krisis) a los gentiles. (3) Que Cristo sería amable, paciente y amoroso hacia el más débil de los hombres, porque "No romperá la caña cascada, y no apagará el lino humeante". (4) Que Cristo aún lanzará (ekbale) el juicio a la victoria. Esto se refiere, por supuesto, a los horrores de la Tribulación, y al tiempo en que Cristo saldrá para destruir a todos sus enemigos y establecer su reino. (5) "Y en su nombre esperarán los gentiles".

Aquí, pues, es una gran predicción de Isaías que en el futuro, (1) las naciones gentiles escucharían el Evangelio y encontrarían esperanza en Cristo, y (2) que Cristo lanzaría juicio hasta la victoria (refiriéndose a Su venida En venganza para destruir a todos sus enemigos); Y sin embargo - maravilloso para narrar - Mateo aquí declara que esta profecía de Isaías entonces se cumplió, incluso antes de que los gentiles hayan oído el Evangelio; y usa la misma palabra para expresar este cumplimiento que él usa en Mateo 8:17; Pterothe, el 1er Aorist pasivo, subjuntivo, 3ª persona singular del verbo pleroo, yo cumplo. 

La Palabra de Sanidad Headline Animator