miércoles, 19 de abril de 2017

Traducción del libro de T J McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y la Expiación" - Parte 2

En esta entrada T J McCrossan explica magistralmente como es que Dios sigue sanando hoy porque lo hizo en el Antiguo Testamento, y no ha cambiado en lo más mínimo. 


División I
Seis grandes razones bíblicas por las que todos los cristianos deben tomar a Cristo como sanador de sus cuerpos

Razón I
Porque Dios solía curar a los enfermos, y Él es un Dios inmutable.

(A) En los tiempos del Antiguo Testamento, Dios era el Sanador de los hombres.

En Éxodo 15:26 leemos: “Y dijo:  Si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios,  e hicieres lo recto delante de sus ojos,  y dieres oído a sus mandamientos,  y guardares todos sus estatutos,  ninguna enfermedad de las que envié a los egipcios te enviaré a ti;  porque yo soy Jehová tu sanador".
En Éxodo 23:25 leemos: "Mas a Jehová vuestro Dios serviréis,  y él bendecirá tu pan y tus aguas;  y yo quitaré toda enfermedad de en medio de ti."
Salmo 103: 3: "Él es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias". Dios todavía está perdonando pecados, y Él todavía está curando enfermedades, o bien no es el mismo Dios que solía ser.
Algunos maestros de la Biblia nos dicen que el salmista sólo habla aquí de enfermedades espirituales. Todos ellos citan el Salmo 103: 4: "El que rescata del hoyo tu vida", y luego dicen (Modern Religion - Healing, pág. 139): "La sanación actual de un cuerpo enfermo no la redimirá de la destrucción; sino sanará e alma o la vida del pecado, de la enfermedad, de la muerte, redime tanto el cuerpo como el alma de la destrucción, a través de la resurrección”.
Ahora estos amigos están equivocados por tres razones:

(1) Porque la palabra para "enfermedad" en el Salmo 103: 3 en la Septuaginta es nosos. Esta palabra se usa nueve veces en la Septuaginta y doce veces en el Nuevo Testamento, y siempre se refiere a la enfermedad física.

(2) Porque la palabra para "sanar" en el Salmo 103: 3 en la Septuaginta es iaomai. Esta palabra se usa veintiocho veces en el Nuevo Testamento, y siempre de curación física.

(3) Debido a que la expresión "quien redime" (Septuaginta) dice ton lutroumenon, el que constantemente redime (el participio presente medio de lutroo). El uso del presente participio aquí enseña la bendita verdad de que Dios ahora está constantemente ocupado manteniendo la vida en nuestros cuerpos (manteniendo nuestros corazones latiendo - algo con lo que no tenemos nada que ver). Sabemos que esta redención está pasando ahora y no se refiere a la Resurrección, debido a lo que sigue en la Septuaginta. Literalmente se lee: "El que redime tu vida de la destrucción, el que te coronó con misericordia y compasión, el que satisface tu deseo con cosas buenas", etc.

El uso del participio presente aquí, como saben todos los eruditos griegos, saca a la luz el bendito pensamiento de que Dios está haciendo ahora constantemente todas estas cosas mencionadas. La redención de la que se habla, por lo tanto, en el Salmo 103: 3 no tiene nada que ver con la Resurrección del futuro, sino que nos dice algo que el Señor está haciendo ahora por nosotros.
Salmos 105: 37: "Y los sacó con plata y oro, y no hubo entre sus tribus enfermo". ¿Por qué? Porque Dios era su sanador.
Salmos 107: 20: "Él [Dios] envió [su] palabra, y los sanó...”

(B) En los tiempos del Nuevo Testamento, Dios era el Sanador del hombre a través del Señor Jesucristo, Dios en la carne.

Mateo 9:35, "Recorría Jesús todas las ciudades y aldeas,  enseñando en las sinagogas de ellos,  y predicando el evangelio del reino,  y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo." Mira, Cristo predicó y sanó públicamente.
Entonces Marcos 6:12 nos informa que Cristo, Dios en la carne, dio poder a sus discípulos para sanar a los enfermos. Marcos 6: 12,13 dice: "Y saliendo [los discípulos], predicaban que los hombres se arrepintiesen. Y echaban fuera muchos demonios, y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaba". Tenga en cuenta que estos discípulos, al igual que su Señor, también realizaron grandes campañas de predicación y sanación.
¿Ha cambiado Dios, o es Él mismo el mismo Dios hoy que estaba en los tiempos del Antiguo y Nuevo Testamento?
En Malaquías 3: 6 leemos: "Porque yo soy el Señor, no cambio".
En Hebreos 13: 8 leemos: "Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos". La expresión griega aquí para "el mismo" es ho autos, y significa la misma persona idéntica en todos los aspectos.
De nuevo, Santiago dice (Santiago 1:17), "Toda buena dádiva y todo don perfecto [incluyendo el don de sanidad] desciende de lo alto, del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación". La palabra griega aquí para "variación" es el parallaje.
Aquí, entonces, Santiago declara que Dios no cambia ni siquiera ligeramente. Ahora, Dios solía ser:

(1) Jehová-shammah - "El Señor siempre presente".
(2) Jehová-jireh - "Jehová nuestro proveedor."
(3) Jehová-nissi - "El Señor nuestro estandarte".
(4) Jehová-shalom - "Jehová nuestra paz."
(5) Jehová-raah - "El Señor mi pastor".
(6) Jehová-tsidkenu - "Jehová nuestra justicia."
(7) Jehová-rafa - "El Señor que sana". (Éxodo 15:26)

Todos admiten que Dios todavía está: Jehová-shammah - "El Señor siempre presente". Jehová-jireh - "Jehová nuestro proveedor". Jehová-nissi - "El Señor nuestro estandarte". Jehová-shalom - "Jehová, nuestra paz." Jehová-raah - "El Señor mi pastor.” "Jehová-tsidkenu -"Jehová nuestra justicia."

Entonces, amado, Él es todavía Jehová-rafa - el Señor nuestro Sanador, porque Santiago 1:17 declara: "en Él no hay variación" (Él no cambia ni siquiera un poquito), O como lo expresa Hebreos 13: 8, "Jesucristo [Dios] es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos". Puesto que Dios (Cristo) es exactamente igual que en el pasado, debemos esperar que Él tenga el mismo poder sanador.

No hay comentarios:

La Palabra de Sanidad Headline Animator